使 徒 行 傳 24:27
# 1161 過了 4137 , 5685 兩 1333 年 4201 , 波求 4201 非斯都 5347 接了 2983 , 5627 腓力斯 5344 的任 1240 ; # 5037 腓力斯 5344 要 2309 , 5723 討 2698 , 5641 猶太人 2453 的喜歡 5485 , 就留 2641 , 5627 保羅 3972 在監裡 # 1210 # 5772 。 Acts 24:27 But 1161 after 4137 , 5685 two years 1333 Porcius 4201 Festus 5347 came 2983 , 5627 into Felix 5344 ' room 1240 : and 5037 Felix 5344 , willing 2309 , 5723 to shew 2698 , 5641 the Jews 2453 a pleasure 5485 , left 2641 , 5627 Paul 3972 bound 1210 , 5772 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2698 的意思
from 2596 and 5 087;; v AV - lay 1, show 1, do 1; 3 1) to lay down, deposit, lay up 2) to lay by or up for one's self, for future use 3) to lay up favour for one's self with any one, to gain favour with (to do something for one which may win favour)
希臘文詞彙 #2698 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 15:46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid2698, 5656 him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. 使 徒 行 傳 24:27 But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew2698, 5641 the Jews a pleasure, left Paul bound. 使 徒 行 傳 25:9 But Festus, willing to do2698, 5641 the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|